From 2dd79721a0bb28ad152cd2700d577eb8a3e05a0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 31 Aug 2018 19:02:33 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 2635 --- rev/09/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rev/09/04.md b/rev/09/04.md index ca5464989f..b57e7ec565 100644 --- a/rev/09/04.md +++ b/rev/09/04.md @@ -8,7 +8,7 @@ The phrase "to damage" or "to harm" is understood. Alternate translation: "but o # the seal of God -The word "seal" here refers to a tool that is used to press a mark onto a wax seal. In this case the tool would be used to put a mark on God's people. See how you translated "seal" in [Revelation 7:3](../07/03.md). Alternate translation: "the marker of God" or "stamp of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The word "seal" refers a mark that would be left in a wax seal by tool being pressed into it. In this case it refers to mark that God would place upon the foreheads of his people. The people who do not have this mark do not belong to God. See how you translated "seal" in [Revelation 7:3](../07/03.md). Alternate translation: "the mark of God" or "stamp of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # foreheads