forked from WycliffeAssociates/en_tn
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
157a1e6cc8
commit
0f122b0275
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
# Connecting Statement:
|
||||||
|
|
||||||
|
This is the beginning of a two-level quotation.
|
||||||
|
|
||||||
# his father's house
|
# his father's house
|
||||||
|
|
||||||
Here "house" stands for his family. Alternate translation: "his father's family" or "his father's household" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Here "house" stands for his family. Alternate translation: "his father's family" or "his father's household" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
@ -5,8 +9,3 @@ Here "house" stands for his family. Alternate translation: "his father's family"
|
||||||
# I will go up and tell Pharaoh
|
# I will go up and tell Pharaoh
|
||||||
|
|
||||||
It was common to use the phrase "go up" when referring to someone going to speak with someone with greater authority. Alternate translation: "I will go tell Pharaoh"
|
It was common to use the phrase "go up" when referring to someone going to speak with someone with greater authority. Alternate translation: "I will go tell Pharaoh"
|
||||||
|
|
||||||
# tell Pharaoh, saying, 'My brothers ... all that they have.'
|
|
||||||
|
|
||||||
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "tell Pharaoh that my brothers ... all that they have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue