ULB update and consistency with 1:3 tN

This commit is contained in:
Bob Johnson 2018-08-23 16:35:30 +00:00
parent ab19c1d46d
commit 0bcb1d1e90
1 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# For what profit does the person gain who works so hard and tries in his heart to complete his labors under the sun?
# What profit does a man gain from all the work and from the striving of heart that he labors at under the sun?
The author uses a rhetorical question to emphasize that the man who works hard gains nothing. Translate "what profit does ... gain" as you did in [Ecclesiastes 1:3](../01/03.md). Alternate translation: "For the person who works so hard and tries in his heart to complete his labors under the sun gains nothing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
The author uses a rhetorical question to cause the reader to think deeply about important things. Translate "what profit does a man gain from all the work" as you did in [Ecclesiastes 1:3](../01/03.md). Alternate translation: "A man seems to gain no lasting benefit from all the work and from the striving of heart that he labors at under the sun." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# works so hard and tries in his heart
# from all the work and from the striving of heart
These two phrases mean basically the same thing and emphasize how strenuously the person works. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
These two phrases mean basically the same thing and emphasize how hard the person works. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# tries in his heart
# the striving of heart
This is an idiom. Alternate translation: "tries anxiously" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
This is an idiom. Alternate translation: "trying anxiously" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# under the sun