From 09b9daaa0417f8d344379170e81b38d3724feece Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 15 Nov 2019 14:20:08 -0500 Subject: [PATCH] PDF Isaiah 1-66 --- isa/62/09.md | 4 ++-- isa/63/07.md | 4 ++++ isa/63/13.md | 2 +- isa/63/14.md | 4 ++-- isa/63/17.md | 4 ++-- isa/64/09.md | 4 ---- isa/65/08.md | 8 ++++---- 7 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/isa/62/09.md b/isa/62/09.md index 76b675b4f0..d778b3d918 100644 --- a/isa/62/09.md +++ b/isa/62/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# those who harvest the grain ... those who pick the grapes +# General Information: -These statements are set together for emphasis and completion. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) +This page has intentionally been left blank. diff --git a/isa/63/07.md b/isa/63/07.md index 8521e298ef..be7675007d 100644 --- a/isa/63/07.md +++ b/isa/63/07.md @@ -2,6 +2,10 @@ The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithfully" or "faithful." See how you translated "covenant faithfulness" in [Isaiah 16:5](../16/05.md). Alternate translation: "I will tell about how God has acted faithfully to his covenant" or "I will tell about all the faithful things God has done for his people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +# the praises of Yahweh + +The word "praises" is a metonym for the acts for which people praise Yahweh. Alternate translation: "the praiseworthy deeds of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) + # I will tell Here "I" refers to Isaiah. diff --git a/isa/63/13.md b/isa/63/13.md index 1e83854984..980a8caa78 100644 --- a/isa/63/13.md +++ b/isa/63/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Like a horse running on flat land, they did not stumble +# Like a horse running in the wilderness, they did not stumble This means that the people of Israel were sure-footed as horses in open country on their travels toward Israel from Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) diff --git a/isa/63/14.md b/isa/63/14.md index bf127bf923..c5282dbb8c 100644 --- a/isa/63/14.md +++ b/isa/63/14.md @@ -6,7 +6,7 @@ The people of Israel continue speaking. This image pictures cattle going into a valley where there is green grass and water and emphasizes that God led the people of Israel and took care of them. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) -# to make yourself a name of praise +# to make yourself a glorious name -Here "name of praise" refers to honor and one's reputation. Alternate translation: "to make sure you have an honored reputation for yourself" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +Here "glorious name" refers to an honorable reputation. Alternate translation: "to make sure people know who you are and honor you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/isa/63/17.md b/isa/63/17.md index 54f9c2c7fc..20a372dbfd 100644 --- a/isa/63/17.md +++ b/isa/63/17.md @@ -2,9 +2,9 @@ The people of Israel continue speaking. -# Yahweh, why do you make us wander from your ways and harden our hearts, so we do not obey you? +# Yahweh, why do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not fear you? -Here the writer uses a question to express a complaint of the people to God. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "Yahweh, you have made us wander from your ways and become stubborn so that we do not obey you." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +Here the writer uses a question to express a complaint of the people to God. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "Yahweh, you have made us wander from your ways and become stubborn so that we do not fear you." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) # why do you make us wander from your ways diff --git a/isa/64/09.md b/isa/64/09.md index faaba400d3..995844baac 100644 --- a/isa/64/09.md +++ b/isa/64/09.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# call to mind - -This refers to remembering the past. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - # look at us all Isaiah asks Yahweh to pay attention to their situation. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) diff --git a/isa/65/08.md b/isa/65/08.md index 323df8cf8b..809c997e65 100644 --- a/isa/65/08.md +++ b/isa/65/08.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# As when juice is found in a cluster of grapes +# As when new wine is found in a cluster of grapes -Yahweh compares the people of Israel to a cluster of grapes that still has some good juice in it. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Yahweh compares the people of Israel to a cluster of grapes that still has some good new wine in it. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) -# when juice is found in a cluster +# when new wine is found in a cluster -This can be stated in an active way. Alternate translation: "when you find juice in a cluster" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in an active way. Alternate translation: "when you find new wine in a cluster" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # I will not ruin them all