From 075284a2ae50798786016f76fcf50f096a76a4eb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Susan Quigley <susan_quigley@wycliffeassociates.org>
Date: Tue, 27 Nov 2018 13:53:42 +0000
Subject: [PATCH] tN Double Negative

---
 2sa/19/07.md | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/2sa/19/07.md b/2sa/19/07.md
index 397dffad55..bd289e56ef 100644
--- a/2sa/19/07.md
+++ b/2sa/19/07.md
@@ -4,7 +4,7 @@ Joab is making a very strong oath. Alternate translation: "I swear, as surely as
 
 # if you do not go, not one man will remain with you
 
-This means that only if David went would his soldiers remain with him. Alternate translation: "only if you go will any of your men remain with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
+Joab means if David did not go and speak kindly to his soldiers, they would all leave David. This can be stated positivley. Alternate translation: "only if you go will any of your men remain with you" or "if you do not go, all of them will leave you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
 
 # not one man will remain with you