forked from WycliffeAssociates/en_tn
Reworded "heart" note
This commit is contained in:
parent
93c6a38f41
commit
0371b234c5
|
@ -14,9 +14,9 @@ This is the certainty that God will fulfill all his promises for those who trust
|
||||||
|
|
||||||
Paul uses personification here as he speaks of "confidence" as if it were alive. AT: "we are very confident that we will receive the things that we wait for" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
Paul uses personification here as he speaks of "confidence" as if it were alive. AT: "we are very confident that we will receive the things that we wait for" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||||
|
|
||||||
# the love of God has been poured into our hearts
|
# because the love of God has been poured into our hearts
|
||||||
|
|
||||||
"Hearts" here is a metonym for the entire human experience. AT: "we have experienced the love of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Here "hearts" represents a person's thoughts, feelings, or inner person. The phrase "the love of God has been poured into our hearts" is a metaphor for God showing love to his people. This can be stated in active form. AT: "because he has loved us greatly" or "because God has shown us how much he loves us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# translationWords
|
# translationWords
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue