PDF Matt 6-7

This commit is contained in:
Henry Whitney 2019-06-21 14:24:44 -04:00
parent 881a151603
commit 0354c4d849
9 changed files with 35 additions and 12 deletions

View File

@ -6,3 +6,7 @@ Jesus is talking to a group of people about how they as individuals should pray.
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]])
# you ask him
See how you translated "ask" in [Matthew 5:42](../05/42.md).

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Jesus is talking to a group of people about what they as individuals should or should not do. The instances of "you" and "your" are all singular, but in some languages they may need to be plural.
# Why do you look ... brother's eye, but you do not notice the log that is in your own eye?
# Why do you look ... brother's eye, but you do not take notice of the log that is in your own eye?
Jesus uses this question to rebuke the people for paying attention to other people's sins and ignoring their own. Alternate translation: "You look ... brother's eye, but you do not notice the log that is in your own eye." or "Do not look ... brother's eye and ignore the log that is in your own eye." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])

View File

@ -8,7 +8,7 @@ These are metaphors for praying to God. The verb form shows that we are to keep
# Ask
request things from someone, in this case God
request things from someone, in this case God. See how you translated this word in [Matthew 5:42](../05/42.md).
# it will be given to you

View File

@ -1,4 +1,3 @@
# General Information:
This page has intentionally been left blank.
# who ... asks
See how you translated "ask" in [Matthew 5:42](../05/42.md).

View File

@ -2,6 +2,10 @@
Jesus uses a question to teach the people. Alternate translation: "There is not one person among you ... a stone." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
# son asks
See how you translated "asks" in [Matthew 5:42](../05/42.md).
# a loaf of bread
This refers to food in general. Alternate translation: "some food" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])

View File

@ -1,8 +1,12 @@
# fish ... snake
These nouns should be translated literally.
# Or if he asks for a fish, will give him a snake?
Jesus asks another question to teach the people. It is understood that Jesus is still referring to a man and his son. Alternate translation: "And there is not one person among you, if his son asks for a fish, will give him a snake." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
# he asks
See how you translated "asks" in [Matthew 5:42](../05/42.md).
# fish ... snake
These nouns should be translated literally.

View File

@ -10,3 +10,7 @@ Jesus uses a question to teach the people. Alternate translation: "then your Fat
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]])
# ask him
See how you translated "asks" in [Matthew 5:42](../05/42.md).

View File

@ -6,3 +6,7 @@
This metaphor means that false prophets will pretend they they are good and want to help people, but they are really evil and will do people harm. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# ravenous wolves
wolves that are extremely hungry and that consume or destroy everything they touch

View File

@ -1,8 +1,12 @@
# Every tree that does not produce good fruit is cut down and thrown into the fire
# Every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire
Jesus continues to use fruit trees as a metaphor to refer to false prophets. Here, he only states what will happen to the bad trees. It is implied that the same thing will happen to the false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
# is cut down and thrown into the fire
# is chopped down and thrown into the fire
This can be stated in active form. Alternate translation: "people cut down and burn" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "people chop down and burn" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# chopped down
See how you translated this in [Matthew 3:10](../03/10.md)