Possible meanings are 1) the two sentences mean the same thing. Alternate translation: "human beings who will surely die cannot inherit the permanent kingdom of God" or 2) the second sentence finishes the thought begun by the first. Alternate translation: "weak human beings cannot inherit the kingdom of God. Neither can those who will certainly die inherit a kingdom that will last forever" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
Receiving what God has promised believers is spoken of as if property and wealth were being inherited from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])