forked from WycliffeAssociates/en_tn
38 lines
1.4 KiB
Markdown
38 lines
1.4 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:amen]]
|
||
|
* [[en:tw:amen|amen, truly]]
|
||
|
* [[en:tw:assembly]]
|
||
|
* [[en:tw:assembly|assembly]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:god|God]]
|
||
|
* [[en:tw:oath]]
|
||
|
* [[en:tw:oath|oath, swear]]
|
||
|
* [[en:tw:possess]]
|
||
|
* [[en:tw:possess|possess, possession]]
|
||
|
* [[en:tw:praise]]
|
||
|
* [[en:tw:praise]]
|
||
|
* [[en:tw:praise|praise]]
|
||
|
* [[en:tw:praise|praise]]
|
||
|
* [[en:tw:priest]]
|
||
|
* [[en:tw:priest|priest, priesthood]]
|
||
|
* [[en:tw:promise]]
|
||
|
* [[en:tw:promise]]
|
||
|
* [[en:tw:promise|promise]]
|
||
|
* [[en:tw:promise|promise]]
|
||
|
* [[en:tw:robe]]
|
||
|
* [[en:tw:robe|robe]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh|Yahweh]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Then they said** - Here "they" refers to the Jewish nobles.
|
||
|
* **We will return what we took from them** - The nobles are saying they will return the money which the poorer Jews paid in interest charges.
|
||
|
* **We will do as you say** - "We" refers to the nobles who are speaking to Nehemiah.
|
||
|
* **Then I called** - "I" refers to Nehemiah.
|
||
|
* **and made them swear** - "and made the Jewish nobles take an oath"
|
||
|
* **I shook out the fold of my robe** - Many times in the Old Testament, oaths were physically demonstrated as a witness to what was promised. Nehemiah is demonstrating to the nobles what will happen if they break the promise they had made.
|
||
|
* **and they praised Yahweh** - AT: "and they worshipped Yahweh"
|
||
|
* **And the people did as they had promised** - AT: "and all the person kept their promises."
|