en_tn/mat/10/08.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:castout]]
* [[en:tw:clean]]
* [[en:tw:death]]
* [[en:tw:demon]]
* [[en:tw:heal]]
* [[en:tw:labor]]
* [[en:tw:leprosy]]
* [[en:tw:raise]]
* [[en:tw:sandal]]
* [[en:tw:staff]]
* [[en:tw:tunic]]
## translationNotes
* This continues the account of Jesus sending out his twelve apostles to do his work that began in [[:en:bible:notes:mat:10:01]].
* **you...your** - the twelve apostles
* **Acquire no gold, silver, nor brass** - "Do not acquire gold, silver, or brass"
* **Acquire** - "Get," Receive," or "Take"
* **gold, silver, nor brass** - These are metals out of which coins were made. This list is a metonym for money, so if the metals are unknown in your area, translate the list as "money" (see UDB).
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **purses ** - This means "belts" or "money-belts," but it can refer to whatever might be used to carry money. A belt is a long strip of cloth or leather worn around the waist. It was often wide enough that it could be folded and used to carry money.
* **traveling bag ** - This could either be any bag used to carry things on a journey, or a bag used by someone to collect food or money.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **two tunics** - Use the same word you used for "tunic" in [[:en:bible:notes:mat:05:40]].
* **laborer** - "worker"
* **food** - "what he needs"