forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
939 B
Markdown
17 lines
939 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:decree]]
|
||
|
* [[en:tw:justice]]
|
||
|
* [[en:tw:law]]
|
||
|
* [[en:tw:unjust]]
|
||
|
* [[en:tw:woe]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **to those who enact unjust laws and institute unfair decrees** - "to those who make laws and decrees that are not fair to everyone"
|
||
|
* **They deprive the needy of justice, rob the poor of my people of their rights** - "They are unjust to the poor and needy among my people"
|
||
|
* **the needy** - "poor people"
|
||
|
* **plunder widows** - "take everything from the women whose husbands have died"
|
||
|
* **and make the fatherless their prey** - Isaiah compares orphans to animals that other animals hunt and eat. This emphasizes that orphans are powerless and judges can easily harm them. Alternate translation: "and harm children who do not have parents like an animal that goes after its prey." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **prey** - See how you translated "prey" in [[en:bible:notes:isa:05:29]].
|