## translationWords
* [[en:tw:lot]]
## translationNotes
* **But the men** - "But Lot's two guests" or "But the two angels"
* **Lot's visitors attacked them with blindness** - "Lot's visitors blinded them" or "they took away their sight." The phrase "attacked them" is a [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] that does not involve physical hitting.
* **both young and old** - "men of all ages." This could also be translated as "both small and great" and indicate social standing rather than age.
* **so that they wore themselves out trying to find the door** - "so that they got tired of trying to find the door"