forked from WycliffeAssociates/en_tn
14 lines
660 B
Markdown
14 lines
660 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:avenge]]
|
||
|
* [[en:tw:hand]]
|
||
|
* [[en:tw:lordyahweh]]
|
||
|
* [[en:tw:sword]]
|
||
|
* [[en:tw:waste]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **I will strike Edom with my hand** - See how you translated the similar phrase "I will strike you with my hand" in [[en:bible:notes:ezk:25:06]].
|
||
|
* **from Teman to Dedan** - These are two cities at opposite ends of Edom. This means that God will destroy all of Edom. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
||
|
* **They will fall by the sword** - The word "fall" represents being killed and "sword" refers to battle. AT: "Their enemies will kill them with their swords" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|