forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
993 B
Markdown
26 lines
993 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:abomination]]
|
||
|
* [[en:tw:declare]]
|
||
|
* [[en:tw:decree]]
|
||
|
* [[en:tw:flesh]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:head]]
|
||
|
* [[en:tw:heart]]
|
||
|
* [[en:tw:lordyahweh]]
|
||
|
* [[en:tw:spirit]]
|
||
|
* [[en:tw:statute]]
|
||
|
* [[en:tw:stone]]
|
||
|
* [[en:tw:walk]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* God continues the prophecy of what will happen to the scattered Israelites.
|
||
|
* **the stone heart from their flesh** - This is a way of saying that God will change their attitude from stubborn rebellion. AT: "their stubbornness" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **a heart of flesh** - This is a way to say that God will change their attitude to accept his rule. AT: "a willingness to obey" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **affection** - AT: "devotion"
|
||
|
* **detestable things** - AT: "obnoxious things" or "offensive things"
|
||
|
* **conduct** - AT: "actions"
|
||
|
* **on their own heads** - AT: "back onto those people." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
||
|
* **declaration** - AT: "statement"
|