forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
1.2 KiB
Markdown
23 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:counselor]]
|
||
|
* [[en:tw:elder,]]
|
||
|
* [[en:tw:falseprophet]]
|
||
|
* [[en:tw:judgeposition]]
|
||
|
* [[en:tw:king]]
|
||
|
* [[en:tw:lawofmoses]]
|
||
|
* [[en:tw:perish]]
|
||
|
* [[en:tw:priest]]
|
||
|
* [[en:tw:prince]]
|
||
|
* [[en:tw:promisedland]]
|
||
|
* [[en:tw:vision]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* These are Yahweh's words about Israel.
|
||
|
* **They will seek a vision from the prophet** - "They will ask the prophets what visions they have seen."
|
||
|
* **the Law will perish from the priest and counsel from the elders** - "The priests will not teach the Law and the elders will not be able to give good counsel." This is because God will not give them wisdom.
|
||
|
* **the prince will dress in despair** - "The prince will be full of despair" or "the prince will not have any hope." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
||
|
* **hands of the people of the land will tremble in fear** - "the people of the land will be so afraid that their hands will tremble" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
|
||
|
* **know that I am Yahweh** - Possible meanings are 1) “understand who I, Yahweh, am” or 2) “understand that I am Yahweh, the one true God” or 3) “know that I, Yahweh, have the power to do what I say that I will do.” (UDB)
|