en_tn/ezk/01/19.md

13 lines
756 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:holyspirit]]
* [[en:tw:spirit]]
## translationNotes
* **When the living creatures rose up from the earth** - It was implied that the creatures were flying in the air after they left the ground. Alternate translation: "So when the creatures left the ground and went up into the air." (See:[[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **the wheels also rose up** - "the wheels also left the ground and went into the air"
* **Wherever the Spirit moved, they moved** - The word "they" refers to the creatures.
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **the wheels rose up beside them** - "the wheels went up into the air with the living creatures"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **the spirit of the living creatures was in the wheels** - "the spirit of the living creatures was in the wheels too"