forked from WycliffeAssociates/en_tn
33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Ephron
|
||
|
|
||
|
This is the name of a man. See how you translated this in [Genesis 23:8](./07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# four hundred shekels of silver
|
||
|
|
||
|
This is about 4.5 kilograms of silver. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
|
||
|
|
||
|
# four hundred
|
||
|
|
||
|
"400" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# [Abraham](rc://en/tw/dict/bible/names/abraham) weighed out to Ephron the amount of silver
|
||
|
|
||
|
"[Abraham](rc://en/tw/dict/bible/names/abraham) weighed the silver and gave Ephron the amount" or "[Abraham](rc://en/tw/dict/bible/names/abraham) counted out to Ephron the amount of silver"
|
||
|
|
||
|
# the amount of silver that he had spoken
|
||
|
|
||
|
"the amount of silver that Ephron had said"
|
||
|
|
||
|
# in the hearing of the sons of Heth
|
||
|
|
||
|
The abstract noun "the hearing" can be stated as "hear" or "listening." AT: "so that all the sons of Heth could hear him" or "while all the sons of Heth were listening" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# the sons of Heth
|
||
|
|
||
|
Here "sons" stands for those who descended from Heth. See how you translated this in [Genesis 23:3](./03.md). AT: "the descendants of Heth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# according to the standard measurement of the merchants
|
||
|
|
||
|
"using the standard measurement of weight that merchants used." This can be stated as a new sentence. AT: "He weighed the silver the same way that the merchants used to weigh it"
|
||
|
|