forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
667 B
Markdown
9 lines
667 B
Markdown
|
# then all her vows must stand ... remain in force
|
||
|
|
||
|
This is an idiom. The phrase "remain in force" means that her vows will remain in effect and she will be required to fulfill them. See how you translated a similar phrase in [Numbers 30:4](./04.md). AT: "then she must fulfill all her vows ... she must fulfill" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# all her vows must stand ... the obligations she made must remain in force
|
||
|
|
||
|
These two statements say basically the same thing twice for emphasis and can be combined. AT: "then all of her vows and promises with which she has made must remain in force" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|