forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
498 B
Markdown
13 lines
498 B
Markdown
|
# Do not throw me away ... do not abandon me
|
||
|
|
||
|
These two phrases have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# Do not throw me away
|
||
|
|
||
|
"Do not force me to go away from you." For God to reject him is spoken of as God forcing him to go away. See how this is translated in [Psalms 51:11](../051/011.md). AT: "do not reject me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# do not abandon me
|
||
|
|
||
|
"do not leave me forever"
|
||
|
|