forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
580 B
Markdown
9 lines
580 B
Markdown
|
# Should I not be careful to say only what Yahweh puts in my mouth?
|
||
|
|
||
|
Balaam uses this rhetorical question to defend his actions. This can be translated as a statement. AT: "I must be very careful to say only what Yahweh tells me to say." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# to say only what Yahweh puts in my mouth
|
||
|
|
||
|
The message is spoken of as if it is something that God put into his mouth. See how you translated a similar phrase in [Numbers 22:38](../22/38.md). AT: "to say only what Yahweh wants me to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|