2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# arise against it ... live in it
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Here "it" refers to Babylon in both phrases.
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# her land
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
The word "her" refers to Babylon.
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# make her land a desolation
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
The abstract noun "desolation" can be translated as a verb. AT: "destroy her land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|