forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
790 B
Markdown
17 lines
790 B
Markdown
|
# they became mine
|
||
|
|
||
|
This means that he married them and they became his wives. AT: "they became my wives" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Their names mean this: Oholah means Samaria, and Oholibah means Jerusalem
|
||
|
|
||
|
"Oholah represents Samaria, and Oholibah represents Jerusalem." In this metaphor Samaria is spoken of as if it were Oholah and Jerusalem is spoken of as if it were Oholibah. This speaks of how these cities were unfaithful to Yahweh as if they were unfaithful wives. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Oholah
|
||
|
|
||
|
This is the name of a woman that means "her tent." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Oholibah
|
||
|
|
||
|
This is the name of a woman that means "my tent is in her." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|