See how you translated this in [Deuteronomy 28:7](./07.md).
# will flee before them seven ways
This means the Israelites will be afraid and panic and run away from their enemies. See similar wording in [Deuteronomy 28:7](./07.md). AT: "you will flee in seven directions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# seven ways
This is an idiom. AT: "in many different directions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# You will be tossed to and fro among all the kingdoms
This can be stated in active form. AT: "The peoples of the other nations will drive you from one nation to another" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])