Both of these statements mean the same thing. Balaam is having a vision of a future event. The word "him" refers to a future leader of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Here "star" refers to an Israelite king that will rise in power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# out of Jacob
Here "Jacob" refers to the descendants of Jacob. AT: "from among the descendants of Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# a scepter will rise out of Israel
This means the same thing as the first part of the sentence. Here "scepter" refers to a powerful king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])