en_tn/psa/012/001.md

31 lines
837 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For the chief musician
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"This is for the director of music to use in worship"
# set to the Sheminith
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This may refer to a style of music. See how you translated this in [Psalms 6:1](../006/001.md).
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A psalm of David
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Help, Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Yahweh, come to my aid"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# faithful have vanished
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"faithful people have all vanished"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/psalm]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]