en_tn/psa/086/015.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God constantly being faithful and trustworthy is spoken of as if faithfulness and trustworthiness were objects of which God has a large quantity. The two abstract nouns can be translated as adjectives. AT: "always faithful to your covenant and very worthy of people trusting you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Turn toward me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Asking God to consider him is spoken of as if he wanted God to turn and look at him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# give your strength to your servant
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "strength" can be stated as a verb or an adjective. AT: "strengthen your servant" or "make your servant strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# your servant ... the son of your servant woman
The writer is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# be put to shame
This can be stated in active form. AT: "they will be ashamed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])