en_tn/php/01/20.md

31 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It is according to my eager expectation and certain hope
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the phrases "eager expectation" and "certain hope" mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how strong his expectation is. AT: "I am completely convinced" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# and yet with all boldness, now as always, Christ will be exalted
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is part of Paul's expectation and hope. AT: "but I expect and hope that with all boldness, now as always, Christ will be exalted"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with all boldness, now as always, Christ
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I will be very bold now, as I always have been, and Christ"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Christ will be exalted in my body
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "my body" is a metonym for what Paul does with his body. This can be stated in active form. Possible meanings are 1) "I will honor Christ by what I do" or 2) "people will praise Christ because of what I do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# whether by life or by death
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"if I go on living or if I die"
# For to me
These words are emphatic. They indicate that this is Paul's personal experience.
# to live is Christ
Here pleasing and serving Christ is spoken of as Paul's only purpose for living. AT: "to go on living is an opportunity to please Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# to die is gain
Here death is spoken of as "gain." Possible meanings for "gain" are 1) Paul's death will help spread the message of the gospel or 2) Paul will be in a better situation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])