en_tn/mic/02/09.md

23 lines
934 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues speaking to the wicked rich people in Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you take my blessing from their young children forever
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This refers, in general, to blessings God has given to his people. It might refer to 1) being landowners in Israel, 2) a promising future or 3) to the children's fathers, farmers who worked hard to establish the nation.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my blessing
Micah speaks as if he were Yahweh.
# it is destroyed with complete destruction
This can be translated in active form. AT: "I will completely destroy it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# comes to you ... will prophesy to you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Micah is speaking to the people of Judah, so both instances of "you" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he would be considered
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated in active form. AT: "the people would consider him" or "you would consider him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])