Here the word "slave" is a metaphor. This implies that "sin" is like a master for the one who sins. AT: "is like a slave to sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
This is an ellipsis. You may translate it by including the implied words. AT: "the son is a member of the family forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# if the Son sets you free, you will be truly free
Only Jesus, as the Son of God, can truly set people free. AT: "if you allow me to set you free, you will truly be free."
# Son
This is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])