en_tn/exo/19/03.md

35 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the house of Jacob
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "house" here represents Jacob's family and descendants. AT: "the descendants of Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the house of Jacob, the people of Israel
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "the people of Israel" explains what "the house of Jacob" means.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You have seen
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "you" here refers to the Israelites. Yahweh is telling Moses what to tell the Israelites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I carried you on eagles' wings
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God speaks of caring for his people while they traveled as if he were an eagle and carried them on his wings. AT: "I helped you travel like an eagle that carries her babies on her wings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# obediently listen to my voice
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Obediently can be expressed as a verb. AT: "listen to my voice and obey me"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my voice
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God's voice represents what he says. AT: "what I say" or "my words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# keep my covenant
"do what my covenant requires you to do"
# special possession
"treasure"
# a kingdom of priests
God speaks of his people as if they were priests. AT: "a kingdom of people who are like priests" or "a kingdom of people who do what priests do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])