en_tn/dan/11/11.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The angel continues speaking to Daniel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will raise up a great army
"will assemble a great army"
# the army will be given into his hand
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "hand" represents the control of the king of the South. AT: "the king will surrender the army to the king of the South" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The army will be carried off
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This may be expressed in active form. AT: "The king of the South will capture the army of the North" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will be lifted up
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Being lifted up represents the idea of becoming very proud. AT: "will become very proud" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will make tens of thousands to fall
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here falling represents dying in battle. AT: "will have his army kill many thousands of his enemies" or "will kill many thousands of his enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# tens of thousands
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"many thousands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])