"does this prove that they were more sinful ... Jerusalem? No, I say." Jesus uses this question to challenge the understanding of the people. Alternate translation: "you think that they were more sinful ... Jerusalem, but I say that they were not" or "I say that you should not think that they were more sinful ... Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
The crowd assumed that they died in this terrible way because they were especially sinful. This could be explicitly stated. Alternate translation: "they died because they were worse sinners" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])