en_tn/rut/04/16.md

15 lines
599 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Naomi took the child ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This refers to Naomi holding the child. Make sure it does not sound like she took him away from Ruth.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## laid him in her bosom ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"held him close against her chest." This is a statement of love and affection for the child.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## A son has been born to Naomi ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"The child is like a son to Naomi." It was understood that the child was Naomi's grandson, not her physical son.
## father of David ##
"father of King David". Though "king" is not stated, it was clear to the original audience that David was the King David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])