forked from WycliffeAssociates/en_tn
11 lines
542 B
Markdown
11 lines
542 B
Markdown
|
## the law of kindness is on her tongue ##
|
||
|
|
||
|
The phrase "on her tongue" refer to her speaking, as the tongue is part of the mouth. The phrase "the law of kindness" refers to teachings of kindness. AT: "teachings of kindness are in here words" or "she speaks teachings of kindness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## does not eat the bread of idleness ##
|
||
|
|
||
|
To "eat the bread of" something means to do something. AT: "she is not idle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## idleness ##
|
||
|
|
||
|
doing nothing and being lazy
|