en_tn/mat/13/47.md

33 lines
1003 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
Jesus went into a house with his disciples and continued to explain the parables about the kingdom of God. In this parable, Jesus again uses a simile to teach his disciples what the kingdom of heaven is like. (See: Simile)
## the kingdom of heaven is like ##
See how you translated this in [Matthew 13:24](./24.md). The kingdom is not like the net, but the kingdom draws all kinds of people like a net catches all kinds of fish. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
## like a net that was cast into the sea ##
This can be translated with an active verb: "like a net that some fishermen cast into the sea."
## a net that was cast into the sea ##
"a net that was thrown into the lake"
## gathered creatures of every kind ##
"caught all kinds of fish"
## drew it up on the beach ##
"pulled the net up onto the beach" or "pulled the net ashore"
## the good things ##
"the good ones"
## the worthless things ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"the bad fish" or "the inedible fish"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## threw away ##
"did not keep"