forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
853 B
Markdown
31 lines
853 B
Markdown
|
## Truly provoking me...they are provoking ##
|
||
|
|
||
|
"Truly troubling me...they are troubling"
|
||
|
|
||
|
## Are they truly provoking me? ##
|
||
|
|
||
|
AT: "They are not really troubling me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
## Is it not themselves whom they are provoking, so that shame is on them? ##
|
||
|
|
||
|
AT: "They trouble themselves by their shameful behavior."
|
||
|
|
||
|
## See ##
|
||
|
|
||
|
This word call attention to what follows, AT: "Listen carefully because this is important"
|
||
|
|
||
|
## my anger and wrath will gush out onto this place ##
|
||
|
|
||
|
AT: "I will punish the people of this place."
|
||
|
|
||
|
## anger and wrath ##
|
||
|
|
||
|
These words have similar meaning and the two are use for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
## It will burn ##
|
||
|
|
||
|
The word "it" refers to "Yahweh's anger and wrath".
|
||
|
|
||
|
## never be extinguished ##
|
||
|
|
||
|
"never stop burning" or "never stop being angry"
|