en_tn/gen/19/12.md

19 lines
752 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Then the men said ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Then the two men said" or "Then the angels said"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Do you have anyone else here? ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Are there any other members of your family in the city?" or Do you have any other family members in this place?
## whoever you have in the city ##
"any other members of your family living in this city"
## we are about to destroy ##
The word "we" here is exclusive. Only the two angels would destroy the city; Lot would not destroy it. If your language has an exclusive form of "we," use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## the accusations against it before Yahweh have become so loud ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This could also be translated as "people have made so many accusations against the people of this city to Yahweh...."