en_tn/gen/01/24.md

35 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Let the earth produce living creatures ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Let the earth produce living things" or "Let many living animals live on the earth." See if you can translate "bring forth" here as you did in [Genesis 1:11](./11.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## each according to its own kind ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: “so that each kind of animal will produce more of its own kind.”
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## livestock, creeping things, and beasts of the earth ##
This shows that God created all kinds of animals. If your language has another way of grouping all the animals, you can use that, or you can use these groups.
## livestock ##
This can be translated as "animals that people look after."
## creeping things ##
This can be translated as "small animals."
## beasts of the earth ##
This can be translated as "wild animals" or "dangerous animals."
## It was so ##
See how you translated this in [Genesis 1:6](./06.md).
## God made the beasts… ##
This can be translated as "In this way God made the beasts…."
## He saw that it was good ##
See how you translated this in [Genesis 1:9](./09.md).