en_tn/act/27/17.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they had hoisted the lifeboat up
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"they had lifted up the lifeboat" or "they had pulled the lifeboat aboard the ship"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they used its ropes to bind the hull of the ship
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The "hull" is the body of the ship. They tied ropes around it so that the ship would not come apart during the storm.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sandbars of Syrtis
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Sandbars are very shallow areas in the sea where ships can get stuck in the sand. Syrtis is located on the coast of Libya, northern Africa. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# they lowered the sea anchor
2018-06-11 19:14:54 +00:00
They put the ship's anchor in the water so that the wind could not blow the ship along as fast as it could with the anchor up.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# anchor
2018-06-11 19:14:54 +00:00
An anchor is a heavy object attached to a rope that is secured to a ship. It is tossed into the water and sinks to the bottom of the sea so the ship will not drift about. See how you translated this in [Acts 27:13](../27/13.md).
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# were driven along
This can be stated in active form. Alternate translation: "had to go in whatever direction the wind blew us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00