en_tn/mrk/07/24.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-08-30 14:30:11 +00:00
When Jesus goes away to Tyre, he heals the daughter of a Gentile woman who has extraordinary faith.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# had an unclean spirit
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom meaning that she was possessed by the unclean spirit. AT: "was possessed by an unclean spirit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# fell down
"knelt." This is an act of honor and submission.
# Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by descent
2017-08-24 12:53:20 +00:00
The word "Now" marks a break in the main story line, as this sentence gives us background information about the woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Syrophoenician
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is the name of the woman's nationality. She was born in the Phoenician region in Syria. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/tyre]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sidon]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demonpossessed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/greek]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beg]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]