en_tn/mic/06/13.md

20 lines
945 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will strike you with a terrible blow
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh striking his people with blows is a metaphor for him punishing them. AT: "I have punished you severely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# your emptiness will remain inside you
2017-06-24 00:15:21 +00:00
A person or thing being hungry is spoken of as if it were something that could be put in a container, and the people are spoken of as if they were containers. AT: "You will be hungry, and you will not be able to eat enough to satisfy yourself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reap]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/olive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]