en_tn/gen/30/31.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What will I pay you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-10-09 19:50:21 +00:00
"What can I pay you" or "What can I give you." This can be made more explicit. AT: "What can I pay you so that you stay and work for me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If you will do this thing for me
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-08-24 18:43:23 +00:00
The connecting word "But" can be used at the beginning to show that what Jacob is about to say contrasts with what he just said. AT: "But if you will do this thing for me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
# this thing
The phrase "this thing" refers to what Jacob will propose in verse 32.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# feed your flock and keep it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"feed and take care of your flock"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# removing from it every speckled and spotted sheep, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"and remove every sheep with spots, every black sheep, and every goat with spots"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# These will be my wages
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"This will be the cost of keeping me here"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]]