en_tn/gen/18/06.md

32 lines
587 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# three seahs
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
about 22 liters (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# bread
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This bread was probably cooked quickly on a hot stone. It may have been flat or round like small loaves or rolls.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he hurried
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the servant hurried"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to prepare it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to cut it up and roast it"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# curds
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This refers to the solid part of fermented milk. It may have been yogurt or cheese.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the calf that had been prepared
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the roasted calf"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# before them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"before the three visitors"
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]]