2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# It happened
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This phrase is used here to mark where a new step in the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# the hand of Yahweh was on Elijah
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-10-05 19:45:26 +00:00
|
|
|
Here the word "hand" is a metonym for strength. AT: "Yahweh gave his power to Elijah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# tucked his robe in his belt
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
Elijah wrapped his long robe around his waist so that his legs would be free for running.
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
2017-08-30 21:09:31 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahab]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jezreel]]
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/robe]]
|