Jesus uses an exaggeration to emphasize how very difficult it is for rich people to get into the kingdom of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
This speaks of an impossible situation. If you cannot state this in this way in your language, it can be written as a hypothetical situation. Alternate translation: "It would be easier for a camel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
Here "the eye" refers to the small hole in one end of a sewing needle. The thread goes through this hole and ties to the needle. Alternate translation: "the hole of a needle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])