This idiom pictures the servant as being removed from the sins he does not wish to commit. Alternate translation: "Also, protect your servant from doing" or "Also, make sure that I do not commit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
David calls himself "your servant" when speaking to God as a sign of respect. See how you translated this in [Psalms 19:11](./011.md). Alternate translation: "I" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
Sins are described as if they were a king that could rule over someone. Alternate translation: "do not let my sins become like a king who rules over me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])