2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The men were afraid
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Joseph's brothers were afraid"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they were brought to Joseph's house
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "they were going into Joseph's house" or "the steward was taking them into Joseph's house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It is because of the money that was returned in our sacks the first time we were brought in
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "The steward is bringing us into the house because of the money that someone put back in our sacks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that he may seek an opportunity against us. He might arrest us
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated as a new sentence. AT: "He is waiting for the opportunity to accuse us, so that he might arrest us"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# we came down
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
It is common to use the phrase "came down" when speaking of traveling from Canaan to Egypt.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/josephot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/manager]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]