2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For this reason
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Because the people do not love the truth"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God is sending them a work of error so that they would believe a lie
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul is speaking of God allowing something to happen to people as if he is sending them something. AT: "God is allowing the man of lawlessness to deceive them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will all be judged
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "God will judge all of them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# those who did not believe the truth but instead took pleasure in unrighteousness
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"those who took pleasure in unrighteousness because they did not believe the truth"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]